Deux brûle-parfums – Eileen Chang

deuxbrule-parfums

   

    Titre  : Deux brûle-parfums
    Auteur : Eileen Chang
    Titre original : 沉香屑-第一炉香 et 沉香屑-第二炉香
    Traducteur : Emmanuelle Péchenart (Chinois)
    Éditeur : Editions Zulma
    Date de publication : 2015
    Date de la première publication : Version originale 1943 / Version française 2015
    Nombre de pages :  198

 
 
 

Quatrième de couverture :

A travers deux courts romans qui explorent, comme en miroir, les moeurs anglaises et chinoises de l’époque coloniale, Eileen Chang nous offre une analyse subtile des ressorts amoureux – dans une société décadente où séduction et sensualité, pudeur et obscénité répondent à des convenances d’une exquise hypocrisie.

Premier brûle-parfum. La jeune Wei-lung sollicite la protection d’une tante, riche mondaine sur le déclin, laquelle voit en elle la promesse d’une nouvelle stratégie…

Second brûle-parfum. Roger Empton, professeur à South China University, épouse une jeune fille idéale qui par grand mystère ignore tout du désir…

Délicatesse infinie et cruauté feutrée des sentiments, malentendus, emportements secrets, suavité évanescente des passions et de leurs ruses… Ici, l’enchantement romanesque a la force d’une promesse entre deux amants. Et c’est le coeur battant que nous entrons dans l’univers de ces Deux brûle-parfums.

Lire la suite

Publicités

C’est Lundi, que lisez-vous ? #39

Logo - lundi

Le principe de ce rendez-vous est simple, il faut répondre à trois questions chaque lundi:

1. Qu’ai-je lu la semaine passée ?
2. Que suis-je en train de lire en ce moment?
3. Que vais-je lire ensuite ?

Ce rendez-vous est organisé par Galléane et vous pouvez retrouver tous les billets sur son blog.
Lire la suite

Ohan – Chiyo Uno

Ohan

   

    Titre  : Ohan
    Auteur : Chiyo Uno
    Titre original : おはん
    Traducteur : Dominique Palmé et Kyôko Satô (Japonais)
    Éditeur : Editions Philippe Picquier
    Date de publication : 2014
    Date de la première publication : Version originale 1957 / Version française 2014
    Nombre de pages :  96

 
 
 

Quatrième de couverture :

Uno Chiyo mena dans le Tôkyô des années vingt la vie d’une môga – ces « modern girls » éprises de liberté et de plaisirs –, fréquentant artistes et écrivains de renom qui allaient bientôt saluer sa personnalité et son style littéraire inimitables.
Ohan, qu’elle mit plus de dix ans à écrire, est considéré comme son chef-d’œuvre. C’est la confession d’un bon à rien, d’un homme qui a le diable au corps, prisonnier de ses attachements, hors d’état de choisir entre son amour pour sa femme et sa passion pour une geisha. Un homme au cœur indéchiffrable, qui s’abandonne à ses désirs comme si sa vie n’avait pas plus de consistance qu’un rêve. Et un récit dénué de toute morale, rythmé par les saisons et les signes prémonitoires de la tragédie à venir, où le temps parfois s’arrête pour capturer la beauté d’une femme émergeant de la bruine, la tête et les épaules inondées de pétales de fleurs de cerisier – des femmes douces et volontaires qui, l’espace d’un instant, adoptent la grâce éblouie d’une estampe du monde flottant.

Lire la suite

Le voyage de Simon Morley – Jack Finney

le-voyage-de-simon-morley

   

    Titre  : Le voyage de Simon Morley
    Auteur : Jack Finney
    Titre original : Time and Again
    Traducteur : Hélène Collon (Anglais)
    Éditeur : Denoël
    Date de publication : 2015
    Date de la première publication :  Version originale 1970 / Version française 1993
    Nombre de pages :  200

 
 
 

Quatrième de couverture :

Pour remonter dans le passé lointain, il n’est pas nécessaire d’utiliser une machine à voyager dans le temps. Il suffit de s’imprégner de l’époque dans laquelle on désire se rendre, de se dépouiller de toutes les pensées, comportements qui vous ancrent dans le présent, bref, de se conditionner mentalement et physiquement, pour être projeté dans le temps que l’on croyait perdu. Telle est la théorie du Pr. Danzinger. Informé de ce projet, qui a secrètement l’aval et le soutien logistique du gouvernement américain, Simon Morley doute, hésite… Mais la médiocrité de son existence, la curiosité, et le mystère qui entoure le suicide d’un aïeul de son amie Kate, finissent par le décider. Installé dans un appartement du «Dakota», un vieil immeuble new-yorkais demeuré intact, il va s’y comporter comme un homme de la fin du XIXe, et un soir de neige, après des jours d’efforts et d’attente, le miracle se produit…

Lire la suite

Changer la vie – Antoine Audouard

Changer la vie

   

    Titre  : Changer la vie
    Auteur : Antoine Audouard
    Titre original : 
    Traducteur : –
    Éditeur : Gallimard
    Date de publication : 2015
    Date de la première publication :  2015
    Nombre de pages :  208

 
 
 
 

Quatrième de couverture :

1981. Les murs de Paris se couvrent des affiches du candidat Mitterrand, avec le slogan socialiste «changer la vie». André et son ami François ont une vingtaine d’années. Par tempérament, fidélité ou rébellion, ils participent à la grande fête du 10 mai.
L’occasion leur étant donnée de passer l’été à New York, les deux amis s’y précipitent, persuadés de croiser Bob Dylan dans le Village ou de rencontrer Lou Reed au Max’s Kansas City. Tandis que François s’éclipse dans les recoins de la scène gay new-yorkaise, André, guidé par la jolie Giulia et par son employeur, Logan, gauchiste devenu patron d’une maison d’édition marginale, découvre le rythme frénétique de la «ville qui ne dort jamais»…
Roman d’apprentissage, roman des illusions, des déceptions, Changer la vie est porté par une allégresse d’écriture nourrie par sa bande-son : un medley de titres rock impeccablement enchaînés, qui communique au lecteur son énergie et son goût de vivre.

Lire la suite

Le roi n’a pas sommeil – Cécile Coulon

le roi n a pas sommeil

   

    Titre  : Le roi n’a pas sommeil
    Auteur : Cécile Coulon
    Titre original : 
    Traducteur : –
    Éditeur : Viviane Hamy
    Date de publication : 2012
    Date de la première publication :  2012
    Nombre de pages :  200

 
 
 
 
 

Quatrième de couverture :

Ce que personne n’a jamais su, ce mystère dont on ne parlait pas le dimanche après le match, autour d’une bière fraîche, cette sensation que les vieilles tentaient de décortiquer le soir, enfouies sous les draps, ce poids, cette horreur planquée derrière chaque phrase, chaque geste, couverte par les capsules de soda, tachée par la moutarde des hot-dogs vendus avant les concerts de blues ; cette peur insupportable, étouffée par les familles, les écoliers, les chauffeurs de bus et les prostituées, ce que personne n’a pu savoir, c’est ce que Thomas avait ressenti quand le flic aux cheveux gras était venu lui passer les bracelets, en serrant si fort son poignet que le sang avait giclé sur la manche de sa chemise.

Lire la suite

Le jeu des ombres – Louise Erdrich

Le jeu des ombres

   

    Titre  : Le jeu des ombres
    Auteur : Louise Erdrich
    Titre original : Shadow Tag
    Traducteur : Isabelle Reinharez (Anglais)
    Éditeur : Le livre de poche
    Date de publication : 2014
    Date de la première publication : Version originale 2010 / Version française 2012
    Nombre de pages :  264

 
 
 

Quatrième de couverture :

Gil est peintre, Irène écrivain. Ils ont trois enfants. Irene a souvent servi de modèle à son mari. Trop souvent, sans doute. Irene tient son journal intime dans un agenda rouge. Lorsqu’elle découvre que Gil le lit, elle décide d’en rédiger un autre, un carnet bleu qu’elle met en lieu sûr et dans lequel elle livre sa vérité. Elle continue néanmoins à écrire dans l’agenda rouge, qui lui sert à manipuler son unique lecteur. Une guerre psychologique commence. En faisant alterner les journaux d’Irene et un récit à la troisième personne, Louise Erdrich témoigne, une fois de plus, d’une prodigieuse maîtrise narrative.

Lire la suite